Holiii, tengo que admitir que no me alcanzó el tiempo para escribir esta semana, he estado muy ocupada.
Yuyuantan Park
Primero, visité un parque cerca de mi casa. Fui con mi roomie y fue realmente magnífico. Llegamos un poco tarde, ya era de noche, pero las luces eran absolutamente maravillosas. Se puede ver una foto de la orilla del lago hasta el puente y los árboles con una proyección de luz que era absolutamente mágica. Este momento, me dió una nueva perspectiva de China. Había verde y árboles por todas partes, gente bailando, corriendo o practicando artes marciales.






¡Terminé mis exámenes de chino y me colocaron en el grupo B! Los grupos van de A a D. Eso significa que estoy justo por encima de los principiantes. Estoy satsifecha, aunque creo que los profesores fueron bastante indulgentes…
Para celebrarlo, salí con mis amigas este fin de semana. Queríamos bailar y… pues no cumplimos nuestras expectativas. Me la pasé bien porque las chicas me cayerón super bien, pero al parecer en China nadie baila en las discotecas. De verdad, nadie. La gente se queda parada, estática, fumando y bebiendo. Algunos beben demasiado, de hecho, y van al baño a vomitar delante de todo el mundo. Pero nadie baila, me decepcionó mucho. Así que muy pronto empecé a sentirme cansada y me dolían mucho los ojos por el humo que había en el ambiente.
El Zoológico de Pekín
Este domingo fui al zoológico. Fue una visita estupenda, aunque normalmente suelo evitarlos. Para ser sincera, me molesta el trato que reciben los animales (poco espacio, mal clima, etc.). ¡Especialmente cuando vi al oso polar! Pero yo tenía un objetivo. Quería ver un panda. ¡Por primera vez en mi vida, vi uno! Fui con una alemana y unos rusos. Pero, al parecer, como también hay pandas en Moscú, no les emocionaba tanto.
¿Sabes cómo se dice «panda» en chino? Es 熊猫1, literalmente significa «oso gato», y creo que es realmente adorable. De hecho, cuando se ven pandas en Internet, suelen ser muy tiernos, pero al verlos moverse en la vida real, dan bastante miedo. Obviamente pues, son osos.
En referencia a Babel
Bueno, ¡todavía tengo que hablar de lo que estoy aprendiendo al iniciar el semestre! Hasta ahora he asistido a la mayoría de mis clases introductorias. Hay un concepto en particular que ha surgido a menudo y que vale la pena mencionar. Las principales potencias mundiales (Rusia, Estados Unidos, China) se ven desde diferentes perspectivas en todo el mundo. Debatimos una cuestión relacionada con un matiz en la traducción del término utilizado para describirlas (“great/major power”). A las principales potencias mundiales se las denomina 大国2 (literalmente «gran país») en chino. Esta traducción imperfecta tiene un matiz fascinante que refleja una visión de la política global (o gobernanza internacional). Por supuesto, pensé en Babel. ¿Cómo reaccionaría la plata con los términos «Great Power» y «大国»?

